-
1 дворец
-
2 официальная резиденция
Русско-Английский новый экономический словарь > официальная резиденция
-
3 помещичий дом
Русско-Английский новый экономический словарь > помещичий дом
-
4 усадьба
mansion house, smallholding building, farmstead, homestead, messuage, pen, steadingРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > усадьба
-
5 большое здание
mansion-house амер.Русско-Английский новый экономический словарь > большое здание
-
6 жилой дом
1) General subject: dwelling-house, accommodation unit, dwelling, residential house2) Engineering: apartment building, apartment house3) Construction: apartment block, domestic building, domestic house, manor, mansion, residential unit, mansion house5) Economy: household6) Official expression: residence (The prison,if built, would be too close to residences and an elementary school.)7) Jail: crib8) Business: residential building9) Chemical weapons: resident house10) Makarov: residence building -
7 помещичий дом
1) General subject: castellet, courthouse (на юге Англии), ha' house, hall, manor house, manor place, manor seat, mansion house, mansion-house2) Rare: castelet3) Architecture: manor, manor-house -
8 дворец
1) General subject: alcazar, castle, mansion, mansion house, palace, pleasure dome, pleasure-dome (величественный), serai (султана), mansion-house3) Construction: palazzo -
9 жилой дом
domestic house, dwelling house, mansion house, mansionРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > жилой дом
-
10 дом
муж.1) ( здание) houseжилой дом — dwelling house, apartment house, block of flats
помещичий дом — country-house, manor-house, mansion-house
2) ( домашний очаг) homeчувствовать себя как дома — to feel at home, to be quite at home
3) (семья) house, homeввести в дом — to bring smb. home to meet one's family
4) ( хозяйство) house, householdжить одним домом — to live as one family/household, to share a home
5) ( учреждение) institution, organization, house, service; retreatдом отдыха — holiday/rest home
игорный дом — gambling-house; gaming-house
публичный дом — brothel, house of prostitution; parlor house амер.
6) (род, династия) house, family, ancestry, dynasty••Белый дом — ( резиденция президента США) White House
работа на дому — work to be done at home, outside work
в лучших домах (Филадельфии) — разг. in the best/finest homes, in polite society
-
11 большое здание
1) General subject: mansion house, mansion-house2) Makarov: edifice, large building -
12 большой особняк
-
13 официальная резиденция
1) General subject: mansion house, official residency, palace (короля, высокопоставленного духовного лица), mansion-house2) Construction: official residenceУниверсальный русско-английский словарь > официальная резиденция
-
14 резиденция лорда-мэра в Лондоне
1) General subject: mansion house2) Diplomatic term: the Mansion-houseУниверсальный русско-английский словарь > резиденция лорда-мэра в Лондоне
-
15 Р-198
РУБИТЬ СПЛЕЧА coll VP subj: human more often pres, neg imper, or infin with нельзя, не надо, не стоит etc)1. to speak directly, bluntly, without regard for anyone or anythingX рубит сплеча - X speaks straight from the shoulder (straight out)X shoots from the hip X calls a spade a spade X doesn't mince words X tells it like it is.И в своих показаниях, и в письмах, и на суде, и в сделанных после суда заявлениях оба держались по-разному: Якир рубил сплеча, как бы сознавая, что терять ему уже нечего, Красин... подводил подо все определенную философию (Амальрик 1). Each behaved somewhat differently from the other, however, in his recantation, in letters, in court, and in issuing statements after the trial. Yakir, as though realizing that he had nothing to lose, spoke straight out. But Krasin...attributed his actions to a well-defined philosophy (1a)Французские рефюжье, с своей несчастной привычкой рубить сплеча и все мерить на свою мерку, сильно упрекали Кошута за то, что он... в речи, которую произнес в Лондоне с балкона Mansion House, с глубоким уважением говорил о парламентаризме (Герцен 3). The French refugees, with their unfortunate habit of calling a spade a spade and measuring everything by their own standard, made it a great reproach against Kossuth that...in the speech delivered in London from the balcony of the Mansion House, (he) had spoken with deep respect of the parliamentary system (3a)2. to act in an impetuous and rash manner, not troubling o.s to think things overX рубит сплеча — X acts recklessly (impulsively, on impulse)X leaps before he looks X goes off half-cockedNeg Imper не руби сплеча — look before you leapdon't do anything hasty (rash).«Подозреваю, что записи в бухгалтерских книгах подделал Кузнецов. Нужно срочно принять меры». - «Не руби сплеча. Подожди, пока у тебя будут доказательства». "I suspect it was Kuznetsov who falsified the records in the account books We must take immediate action " "Look before you leap Wait until you have some evidence " -
16 рубить сплеча
• РУБИТЬ СПЛЕЧА coll[VP; subj: human; more often pres, neg imper, or infin with нельзя, не надо, не стоит etc]=====1. to speak directly, bluntly, without regard for anyone or anything:- X tells it like it is.♦ И в своих показаниях, и в письмах, и на суде, и в сделанных после суда заявлениях оба держались по-разному: Якир рубил сплеча, как бы сознавая, что терять ему уже нечего, Красин... подводил подо все определенную философию (Амальрик 1). Each behaved somewhat differently from the other, however, in his recantation, in letters, in court, and in issuing statements after the trial. Yakir, as though realizing that he had nothing to lose, spoke straight out. But Krasin...attributed his actions to a well-defined philosophy (1a)♦ Французские рефюжье, с своей несчастной привычкой рубить сплеча и все мерить на свою мерку, сильно упрекали Кошута за то, что он... в речи, которую произнес в Лондоне с балкона Mansion House, с глубоким уважением говорил о парламентаризме (Герцен 3). The French refugees, with their unfortunate habit of calling a spade a spade and measuring everything by their own standard, made it a great reproach against Kossuth that...in the speech delivered in London from the balcony of the Mansion House, [he] had spoken with deep respect of the parliamentary system (3a)2. to act in an impetuous and rash manner, not troubling o.s to think things over:- X рубит сплеча≈ X acts recklessly (impulsively, on impulse);- don't do anything hasty (rash).♦ "Подозреваю, что записи в бухгалтерских книгах подделал Кузнецов. Нужно срочно принять меры". - "Не руби сплеча. Подожди, пока у тебя будут доказательства". "I suspect it was Kuznetsov who falsified the records in the account books We must take immediate action " "Look before you leap Wait until you have some evidence "Большой русско-английский фразеологический словарь > рубить сплеча
-
17 помещичий дом
manor house имя существительное: -
18 дворец
-
19 дворец
palace имя существительное: -
20 помещичий дом
country-house, manor-house, mansion-house
См. также в других словарях:
Mansion House — may refer to: the official residences of the Mayor or Lord Mayor of various towns and cities in Great Britain and Ireland: Mansion House, Dublin Mansion House, London See also Mansion House tube station on the London Underground Mansion House,… … Wikipedia
Mansion House — steht für den offiziellen Amtssitz des jeweiligen Bürgermeisters in einigen britischen und irischen Städten. Bekannt sind die folgenden Mansion Houses: Mansion House (Dublin) Mansion House (London) siehe auch Mansion House (London Underground)… … Deutsch Wikipedia
Mansion house — Mansion Man sion, n. [OF. mansion, F. maison, fr. L. mansio a staying, remaining, a dwelling, habitation, fr. manere, mansum, to stay, dwell; akin to Gr. ?. Cf. {Manse}, {Manor}, {Menagerie}, {Menial}, {Permanent}.] 1. A dwelling place, whether a … The Collaborative International Dictionary of English
mansion house — n. A large and imposing house. Syn: mansion, manse, hall, residence. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
mansion house — man·sion house n: a dwelling house of any size and any buildings (as barns or stables) within the curtilage Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Mansion House — a large house in London, the official home of the Lord Mayor of London, where official dinners are held … Dictionary of contemporary English
Mansion-House — (engl., spr. männsch n haus), Bezeichnung für das Amtsgebäude der Lord Mayors der Cities von London, Dublin etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mansion House — (spr. männsch n haus), die Amtswohnung des Lord Mayor in London … Kleines Konversations-Lexikon
Mansion House — [ mænʃən haʊs, englisch], der Amtssitz des Bürgermeisters (Lord Mayor) von London; 1739 53 erbaut von George Dance dem Älteren, später wiederholt umgestaltet. … Universal-Lexikon
Mansion House — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Mansion House peut faire référence à : Mansion House (Cardiff) Mansion House (Doncaster) Mansion House (Londres) Mansion House (Newport) Mansion… … Wikipédia en Français
mansion house — noun a large and imposing house • Syn: ↑mansion, ↑manse, ↑hall, ↑residence • Hypernyms: ↑house • Hyponyms: ↑manor, ↑manor house, ↑ … Useful english dictionary